Prevod od "ingen hjemme" do Srpski


Kako koristiti "ingen hjemme" u rečenicama:

Der er ingen hjemme, men nogen har rodet i dine papirer.
Kod kuæe nema više nikoga. Neko je preturao po vašim papirima.
Der er ingen hjemme om dagen.
Niko nije kod kuæe tokom dana.
Hvorfor ikke, der er ingen hjemme om dagen.
Zašto ne? Niko nije kod kuæe tokom dana.
Det kan ikke passe, for der var ingen hjemme.
Ne znam o èemu prièate jer niko nije bio ovde.
Lyset er tændt, men der er ingen hjemme.
Svetla su upaljena, ali nikoga nema kuæi.
Jeg prøvede at ringe før, men der var ingen hjemme.
Zvao sam ranije, ali nikog nije bilo.
Selvom der er lys i mit hus, er der ingen hjemme.
Iako u mojoj kuæi gori sveæa, nema nikoga kod kuæe.
Enten er der ingen hjemme, eller også åbner de ikke.
lli nikog nema doma ili ne žele otvoriti. -Što æemo sada?
Nu skal du ikke være en vatpik, der er ingen hjemme.
Nemoj da si pizda. Nema nikog kod kuæe.
Så fat det dog, din svans! Der er ingen hjemme!
Prestani bre drkadžijo, nema nikog kod kuæe!
Den gamle mine er helt lukket sergent, der er ingen hjemme.
Ah da, sve mine su iskljuèene narednièe. Nema nikoga.
Ingen hjemme, nøglen lå under måtten.
Kod kuæe nema nikoga. Kljuè je bio na tremu.
Når man råber 'Der er ingen hjemme, ' -... så ved folk, man er hjemme, for hvem skulle ellers -... råbe 'Der er ingen hjemme. '
Znas kada proderes "Niko nije kuci, " ljudi znaju da ima nekog jer ko bi dodjavola vikao "Niko nije kuci."
Jesse tager ikke sine telefoner, og der er vist ingen hjemme hos ham.
Jesse se ne javlja na telefon kad ga zovem, izgleda kao da nema nikog kuci.
Da jeg kom derhen, var der ingen hjemme, hvilket var noget skidt, eftersom det næste sted ligger endnu længere væk.
A kad doðem tamo nema nikoga kuæi i to je baš... divno. Jer sledeæe mesto je još dalje.
For pokker, hvorfor er ingen hjemme?
Do ðavola! Zašto niko nije kod kuæe?
Jeg var derhenne. Der var ingen hjemme.
Bio sam do nje, nije bilo nikog.
Ja, lyset er tændt, men der er ingen hjemme.
Da, svetla su upaljena, ali nikoga nema kod kuæe.
Jeg banker på men der er ingen hjemme.
Kucam... Ali nema nikog kod kuæe.
Der er vist ingen hjemme, men jeg kigger lige.
Izgleda da nema nikog kuæi. Proveriæu.
Jeg kom i går aftes, men der var ingen hjemme, så jeg ventede.
Došao sam sinoæ, ali nije bilo nikoga. Pa sam èekao.
Jeg kom med blomsterne, men der var ingen hjemme.
Donio sam turu cvijeæa, ali nije nikog bilo tamo.
Jeg bankede på, men der var ingen hjemme.
Geri prokleti Lester. Ja... Pokucao sam, ali niko nije bio kuæi pa...
Ingen hjemme, desværre, og ingen telefon.
Nažalost nema nikog kuæi i nema telefona.
Der var ingen hjemme, så jeg tænkte...
Kuæa je prazna, pa sam mislio da si ovde...
Jeg har ingen familie, jeg har ingen hjemme, Jeg har ikke noget navn.
Ja nemam porodicu, nemam dom, nemam ime.
1.2391738891602s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?